< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!