< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!