< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!