< Psalms 102 >
1 A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
2 Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
4 Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9 Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
10 From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
11 My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
12 And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
13 You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14 For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
15 And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
17 He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19 For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
21 To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
23 He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
25 You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 And You [are] the same, and Your years are not finished.
Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.