< Psalms 102 >
1 A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
9 Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
10 From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
11 My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
12 And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
13 You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
14 For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
17 He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
19 For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
21 To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
23 He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
24 I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 And You [are] the same, and Your years are not finished.
Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.