< Psalms 102 >
1 A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
Escucha mi oración, oh Yavé, Y llegue mi clamor a Ti.
2 Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído. El día cuando te invoco apresúrate a responderme.
3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
Porque mis días se disuelven como humo, Y mis huesos arden como una chimenea.
4 Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón está herido. Se marchita como la hierba. En verdad olvido comer mi pan.
5 From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido Mis huesos se pegaron a mi carne.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Soy semejante a la lechuza del desierto. Soy como un búho de las soledades.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
Estoy desvelado. Me siento como pájaro solo en un tejado.
8 All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
Mis enemigos me afrentan todo el día. Los que contra mí se enfurecen Se conjuraron contra mí.
9 Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
He comido cenizas como pan Y mezclado mi bebida con lágrimas
10 From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
A causa de tu indignación y de tu ira, Porque me levantaste y me lanzaste.
11 My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
Mis días son una sombra que se prolonga, Y me marchito como hierba.
12 And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
Pero Tú, oh Yavé, permaneces para siempre, Y tu Nombre por todas las generaciones.
13 You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
Te levantarás, tendrás misericordia de Sion, Porque es tiempo de tener compasión de ella, Pues llegó el tiempo señalado.
14 For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
Ciertamente tus esclavos hallan deleite en sus piedras, Y tienen compasión del polvo de ella.
15 And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
Así las naciones temerán al Nombre de Yavé, Y todos los reyes de la tierra [temerán] tu gloria.
16 For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
Porque Yavé habrá edificado a Sion Será visto en su gloria.
17 He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
Ha considerado la oración de los desposeídos, Y no habrá despreciado su ruego.
18 This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
Esto será escrito para la generación venidera, Para que un pueblo que está aún por nacer alabe a YA,
19 For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
Porque miró desde lo alto de su Santuario. Desde el cielo Yavé miró a la tierra
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
Para escuchar el gemido de los presos, Para libertar a los sentenciados a muerte.
21 To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
Que digan en Sion la fama de Yavé Y su alabanza en Jerusalén,
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
Cuando los pueblos y reinos sean juntamente congregados, Para servir a Yavé.
23 He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
Él debilitó mi fuerza en el camino. Acortó mis días.
24 I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
Digo: Oh ʼEL mío, no me levantes en la mitad de mis días. Tus años son por todas las generaciones.
25 You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
Desde la antigüedad fundaste la tierra, Y los cielos son obra de sus manos.
26 They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
Ellos perecerán, Pero Tú permaneces. Todos ellos se desgastarán como una ropa, Como una ropa los cambiarás, Y pasarán.
27 And You [are] the same, and Your years are not finished.
Pero Tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.
28 The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!
Los hijos de tus esclavos vivirán seguros, Y sus descendientes serán establecidos delante de Ti.