< Psalms 102 >

1 A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
9 Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
10 From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
13 You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 And You [are] the same, and Your years are not finished.
Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< Psalms 102 >