< Psalms 101 >
1 A PSALM OF DAVID. I sing kindness and judgment, To You, O YHWH, I sing praise.
Psaume de David. Je chanterai la miséricorde et la justice; Eternel! je te psalmodierai.
2 I act wisely in a perfect way, When do You come to me? I habitually walk in the integrity of my heart, In the midst of my house.
Je me rendrai attentif à une conduite pure jusqu’à ce que tu viennes à moi; je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
3 I do not set a worthless thing before my eyes, I have hated the work of those turning aside, It does not adhere to me.
Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante; j'ai en haine les actions des débauchés; [rien] ne s'en attachera à moi.
4 A perverse heart turns aside from me, I do not know wickedness.
Le cœur mauvais se retirera d'auprès de moi; je n'avouerai point le méchant.
5 Whoever slanders his neighbor in secret, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, Him I do not endure.
Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.
6 My eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoever is walking in a perfect way, he serves me.
Je prendrai garde aux gens de bien du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans la voie entière, me servira.
7 He who is working deceit does not dwell in my house, Whoever is speaking lies is not established before my eyes.
Celui qui usera de tromperie ne demeurera point dans ma maison; celui qui profère mensonge, ne sera point affermi devant mes yeux.
8 At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of YHWH All the workers of iniquity!
Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la Cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité.