< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.