< Psalms 10 >

1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.

< Psalms 10 >