< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram