< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? [Perchè] ti nascondi a' tempi [che siamo] in distretta?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
L'empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; [Ma] saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Perciocchè l'empio si gloria de' desiderii dell'anima sua; E benedice l'avaro, [e] dispetta il Signore.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
L'empio, secondo l'alterezza del suo volto, non si cura [di nulla]; Tutti i suoi pensieri [sono, che] non [vi è] Dio.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, [per averli] davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Egli dice nel suo cuore: Io non sarò [giammai] smosso; [Egli dice], che in veruna età non caderà in alcun male.
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d'inganno; Sotto la lingua sua [vi è] perversità ed iniquità.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l'innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero.
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Egli insidia il povero nel [suo] nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l'insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Egli dice nel cuor suo: Iddio l'ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà.
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Levati, Signore; o Dio, alza la tua mano; Non dimenticare i poveri afflitti.
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Perchè l'empio dispetta egli Iddio? [Perchè] dice [egli] nel cuor suo, [che] tu non [ne] ridomanderai ragione?
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Tu [l]'hai pur veduto; perciocchè tu riguardi l'oltraggio e il dispetto, Per prendere [il fatto] in mano. Il povero si rimette in te; Tu sei l'aiutatore dell'orfano.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Fiacca il braccio dell'empio; E [poi, se] tu ricerchi l'empietà del malvagio, non la troverai [più].
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Il Signore [è] re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro;
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
Per far ragione all'orfano e al povero; Acciocchè l'uomo di terra non continui più ad usar violenza.