< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
Warum stehst du fern, Jahwe, hältst dich verborgen in Zeiten der Drangsal?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
Ob des Übermuts der Gottlosen muß der Elende sich ängstigen; möchten sie ergriffen werden in den Ränken, die sie ausgedacht haben!
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Denn der Gottlose lobsingt und thut dabei, was ihn gelüstet, und der Habgierige preist und lästert zugleich Jahwe.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
Der Gottlose wähnt in seinem Hochmut: “Er ahndet nicht!” “Es giebt keinen Gott” - dahin gehen alle seine Gedanken.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
Was er unternimmt, hat jederzeit Bestand; deine Gerichte bleiben hoch droben von ihm fern: alle seine Feinde - er bläst sie verächtlich an.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Er denkt in seinem Sinn: Ich werde nimmermehr wanken, in alle Zukunft nicht in Unglück geraten.
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Gewaltthat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Verderben.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Er liegt im Hinterhalte der Gehöfte, mordet insgeheim Unschuldige; seine Augen spähen nach dem Unglücklichen.
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in seinem Dickicht. Er lauert, den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn fortzieht mit seinem Netz.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Er wird niedergeschlagen, sinkt dahin; durch seine Stärke fallen die Unglücklichen.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Er denkt in seinem Sinne: Gott vergißt es; er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nimmermehr!
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Auf, Jahwe! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß die Elenden nicht!
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Warum lästert der Gottlose Gott, denkt in seinem Sinne: Du ahndest nicht?
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Du hast es wohl gesehen! Denn du achtest auf Leid und Kummer, um sie in deine Hand zu nehmen. Dir überläßt es der Unglückliche; dem Verwaisten wurdest du ein Helfer!
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und der Böse - ahnde seinen Frevel! Solltest du ihn nicht finden?
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
Das Verlangen der Elenden hast du, Jahwe, gehört; du stärkst ihren Mut, du neigst dein Ohr,
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
daß du den Verwaisten und Unterdrückten Recht schaffest. Nicht sollen fortan Menschen von der Erde trotzen!