< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.