< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
Pourquoi te tiens-tu à l'écart, Yahvé? Pourquoi vous cachez-vous dans les moments difficiles?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
Dans leur arrogance, les méchants traquent les faibles. Ils sont pris dans les combines qu'ils conçoivent.
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Car le méchant se vante des désirs de son cœur. Il bénit les cupides et condamne Yahvé.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
Le méchant, dans l'orgueil de son visage, n'a pas de place dans ses pensées pour Dieu.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
Ses voies sont prospères en tout temps. Il est arrogant, et vos lois sont loin de sa vue. Quant à tous ses adversaires, il se moque d'eux.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Il dit en son cœur: « Je ne serai pas ébranlé. Pour les générations à venir, je n'aurai aucun problème. »
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et d'oppression. Sous sa langue se cachent la malice et l'iniquité.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Il se tient à l'affût près des villages. Depuis des embuscades, il assassine les innocents. Ses yeux sont secrètement tournés vers les personnes sans défense.
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Il se tapit en secret comme un lion dans son embuscade. Il est à l'affût pour attraper les impuissants. Il attrape les impuissants quand il les prend dans son filet.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Les impuissants sont écrasés. Ils s'effondrent. Ils tombent sous sa coupe.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié. Il cache son visage. Il ne le verra jamais. »
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Lève-toi, Yahvé! Dieu, lève ta main! N'oubliez pas les impuissants.
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Pourquoi le méchant condamne-t-il Dieu, et dire dans son cœur, « Dieu ne me demandera pas de comptes »?
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Mais vous voyez la détresse et le chagrin. Vous le considérez pour le prendre en main. Vous aidez la victime et l'orphelin.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Brisez le bras des méchants. Quant à l'homme mauvais, cherche sa méchanceté jusqu'à ce que tu n'en trouves aucune.
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Yahvé est roi pour les siècles des siècles! Les nations périront hors de son pays.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
Yahvé, tu as entendu le désir des humbles. Vous allez préparer leur cœur. Tu feras en sorte que ton oreille entende,
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
pour juger l'orphelin et l'opprimé, pour que l'homme qui est de la terre ne soit plus terrifié.