< Psalms 10 >
1 Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
(По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?
2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват.
3 Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
Защото нечестивият се хвали с пожеланията на душата си; И сребролюбецът се отрича от Господа, даже Го презира.
4 The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
Нечестивият, от гордостта на лицето си казва: Господ няма да издири; Всичките му помисли са, че няма Бог.
5 His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
Неговите пътища всякога са упорити; Твоите съдби са твърде високо от очите му; Той презира всичките си противници.
6 He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, От род в род няма да изпадна в злощастие.
7 His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
Устата му са пълни с проклинание и угнетяване и насилство; Под езика му има злоба и беззаконие.
8 He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
Седи в съседа в селата, В скришни места, за да убие невинния; Очите му са насочени тайно против безпомощния.
9 He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
Причаква скришно като лъв в рова си, Причаква за да грабни сиромаха; Грабва сиромаха, като го влачи в мрежата си.
10 He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
Навежда се снишава се; И безпомощните падат в ноктите му.
11 He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
Казва в сърцето си: Бог е забравил, Скрил е лицето Си, никога няма да види.
12 Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
Стани, Господи; Боже, издигни ръката Си; Да не забравяш кротките.
13 Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
Нечестивият защо презира Бога, И казва в сърцето си: Ти няма да Го издирваш?
14 You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
Ти си го видял; защото гледаш неправдата и престъплението, За да ги хванеш в ръката Си; На Тебе се поверява безпомощният; На сирачето Ти си помощник.
15 Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Строши мишцата на нечестивия; Издири нечестието на злия човек, докато не намериш вече от него.
16 YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
Господ е цар до вечни векове; Народите са изчезнали от земята Му.
17 You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
Господи, послушал си желанието на кротките; Ще утвърдиш сърцето им; Ще направиш внимателно ухото Си,
18 To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!
За да отсъдиш за сирачето и угнетения, Тъй щото човекът, който е от земята, да не застрашава вече.