< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol h7585)
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.

< Proverbs 1 >