< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Ordsprog av Salomo, Davids sønn, Israels konge.
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Av dem kan en lære visdom og tukt og å skjønne forstandige ord;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
av dem kan en motta tukt til klokskap og lære rettferdighet og rett og rettvishet;
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
de kan gi de enfoldige klokskap, de unge kunnskap og tenksomhet.
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
Av dem kan en lære å forstå ordsprog og billedtale, vismenns ord og deres gåter.
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
Å frykte Herren er begynnelsen til kunnskap; visdom og tukt foraktes av dårer.
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære!
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
For de er en fager krans for ditt hode og kjeder om din hals.
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
Min sønn! Når syndere lokker dig, da samtykk ikke!
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn;
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
vi vil sluke dem levende som dødsriket, med hud og hår, likesom det sluker dem som farer ned i graven; (Sheol )
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
vi vil finne alle slags kostelig gods, fylle våre hus med rov;
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
du skal få kaste lodd om det med oss, vi skal alle ha samme pung -
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
slå da ikke følge med dem, min sønn, hold din fot borte fra deres sti!
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
For deres føtter haster til det onde, og de er snare til å utøse blod;
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
til ingen nytte blir garnet utspent så alle fuglene ser det;
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
Så går det hver den som søker urettferdig vinning; den tar livet av sine egne herrer.
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
Visdommen roper høit på gaten, den lar sin røst høre på torvene;
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
på hjørnet av larmfylte gater roper den, ved portinngangene, rundt omkring i byen taler den og sier:
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
Hvor lenge vil I uforstandige elske uforstand og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
Vend om og gi akt på min tilrettevisning! Da vil jeg la min ånd velle frem for eder, jeg vil kunngjøre eder mine ord.
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
fordi I forsmådde alle mine råd og ikke vilde vite av min tilrettevisning,
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
så vil også jeg le når ulykken rammer eder, jeg vil spotte når det kommer som I reddes for,
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
når det I reddes for, kommer som et uvær, og eders ulykke farer frem som en stormvind, når trengsel og nød kommer over eder.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig.
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
Fordi de hatet kunnskap og ikke vilde frykte Herren,
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
fordi de ikke vilde vite av mitt råd og foraktet all min tilrettevisning,
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
derfor skal de ete frukten av sine gjerninger, og av sine onde råd skal de mettes.
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
For de uforstandiges selvrådighet dreper dem, og dårenes trygghet ødelegger dem;
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
men den som hører på mig, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for ulykke.