< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israel.
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
ad intelligenda verba prudentiæ: et suscipiendam eruditionem doctrinæ, iustitiam, et iudicium, et æquitatem:
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
Audiens, sapiens sapientior erit: et intelligens gubernacula possidebit.
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et ænigmata eorum.
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
Timor Domini principium sapientiæ. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ:
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol )
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
Sic semitæ omnis avari, animas possidentium rapiunt.
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
Sapientia foris prædicat, in plateis dat vocem suam:
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quæ sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universæ correptioni meæ.
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
Comedent igitur fructus viæ suæ, suisque consiliis saturabuntur.
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.