< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 (Sheol )
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。