< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
De spreuken van Salomo, den zoon van David, den koning van Israel,
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
Om aan te nemen onderwijs van goed verstand, gerechtigheid, en recht, en billijkheden;
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
Om den slechten kloekzinnigheid te geven, den jongeling wetenschap en bedachtzaamheid.
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is, zal wijzen raad bekomen.
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
Om te verstaan een spreuk en de uitlegging, de woorden der wijzen en hun raadselen.
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
De vrees des HEEREN is het beginsel der wetenschap; de dwazen verachten wijsheid en tucht.
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
Mijn zoon! hoor de tucht uws vaders, en verlaat de leer uwer moeder niet;
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
Want zij zullen uw hoofd een aangenaam toevoegsel zijn, en ketenen aan uw hals.
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
Mijn zoon! indien de zondaars u aanlokken, bewillig niet;
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Indien zij zeggen: Ga met ons, laat ons loeren op bloed, ons versteken tegen den onschuldige, zonder oorzaak;
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
Laat ons hen levend verslinden, als het graf; ja, geheel en al, gelijk die in den kuil nederdalen; (Sheol )
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
Alle kostelijk goed zullen wij vinden, onze huizen zullen wij met roof vullen.
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
Gij zult uw lot midden onder ons werpen; wij zullen allen een buidel hebben.
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
Mijn zoon! wandel niet met hen op den weg; weer uw voet van hun pad.
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
Want hun voeten lopen ten boze; en zij haasten zich om bloed te storten.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Zekerlijk, het net wordt tevergeefs gespreid voor de ogen van allerlei gevogelte;
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
En deze loeren op hun eigen bloed, en versteken zich tegen hun zielen.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
Zo zijn de paden van een iegelijk, die gierigheid pleegt; zij zal de ziel van haar meester vangen.
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
De opperste Wijsheid roept overluid daar buiten; Zij verheft haar stem op de straten.
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
Zij roept in het voorste der woelingen; aan de deuren der poorten spreekt Zij Haar redenen in de stad;
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
Gij slechten! hoe lang zult gij de slechtigheid beminnen, en de spotters voor zich de spotternij begeren, en de zotten wetenschap haten?
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
Keert u tot Mijn bestraffing; ziet, Ik zal Mijn Geest ulieden overvloediglijk uitstorten; Ik zal Mijn woorden u bekend maken.
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Dewijl Ik geroepen heb, en gijlieden geweigerd hebt; Mijn hand uitgestrekt heb, en er niemand was, die opmerkte;
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
En gij al Mijn raad verworpen, en Mijn bestraffing niet gewild hebt;
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
Zo zal Ik ook in ulieder verderf lachen; Ik zal spotten, wanneer uw vreze komt.
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
Wanneer uw vreze komt gelijk een verwoesting, en uw verderf aankomt als een wervelwind; wanneer u benauwdheid en angst overkomt;
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden;
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
Daarom, dat zij de wetenschap gehaat hebben, en de vreze des HEEREN niet hebben verkoren.
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
Zij hebben in Mijn raad niet bewilligd; al Mijn bestraffingen hebben zij versmaad;
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
Zo zullen zij eten van de vrucht van hun weg, en zich verzadigen met hun raadslagen.
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
Want de afkering der slechten zal hen doden, en de voorspoed der zotten zal hen verderven.
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
Maar die naar Mij hoort, zal zeker wonen, en hij zal gerust zijn van de vreze des kwaads.