< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
Nyansa asi ne fie; watwa nʼafadum nson ho.
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
Wasiesie nʼaduane afra ne nsã wato ne ɛpono.
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
Wasoma ne mmaawa, na ɔfrɛ firi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea hɔ sɛ,
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha!” Ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
“Mommra mmɛdi mʼaduane na monnom nsã a mafra no.
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
Monnya mo ntetekwaasɛm no na mobɛnya nkwa; monnante nteaseɛ akwan so.”
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
Deɛ ɔtenetene ɔfɛdifoɔ no frɛ ahohorabɔ; na deɛ ɔka amumuyɛfoɔ anim no nya ɔyea.
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
Ɛno enti, nnka ɔfɛdifoɔ anim na ɔmmɛtane wo; ka onyansafoɔ anim na ɔbɛdɔ wo.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
Ma onyansafoɔ akwankyerɛ na ɔbɛkɔ so ahunu nyansa; kyerɛkyerɛ ɔteneneeni na ɔde bɛka nʼadesua ho.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Awurade suro yɛ nyansa ahyɛaseɛ Ɔkronkronni no ho nimdeɛ yɛ nteaseɛ.
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
Me mu na wo nna bɛdɔɔso, na wɔde mfeɛ bɛka wo nkwa ho.
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
Sɛ woyɛ onyansafoɔ a, wobɛnya wo nyansa ho mfasoɔ; sɛ woyɛ ɔfɛdifoɔ a, wo nko ara na ɛbɛhunu amane.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
Ɔbaa ɔkwasea yɛ ɔkasafoɔ; ɔnni ahohyɛsoɔ na ɔnni nimdeɛ.
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
Ɔte ne fie ɛpono ano, na ɔte akonnwa a ɛsi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
na ɔfrɛfrɛ wɔn a wɔtwam hɔ, wɔn a wɔnam wɔn kwan so tee sɛ,
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha” ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
“Nsuo a wɔwia no yɛ fremfrem na aduane a wɔdi no ahintaeɛ no yɛ dɛ!”
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol )
Nanso wɔnnim koraa sɛ awufoɔ wɔ hɔ sɛ nʼahɔhoɔ wɔ ɛda no ase tɔnn. (Sheol )