< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol )
Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol. (Sheol )