< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol )
Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol )