< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
La Sagesse s’est bâti une maison, elle en a sculpté les sept colonnes.
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
Elle a mis en campagne ses servantes; elle lance ses invitations du haut des éminences de la cité:
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
"Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’intelligence, elle adresse la parole:
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
"Venez, mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai mélangé.
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
Laissez-là la sottise et vous vivrez; dirigez vos pas dans la voie de la raison!"
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
Morigéner le moqueur, c’est s’attirer des avanies, réprimander le méchant, c’est se marquer d’une tare.
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
Ne morigène pas le railleur, car il te haïrait; fais des remontrances au sage, et il t’en aimera davantage.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
Donne une leçon au sage, et il deviendra plus sage; instruis l’homme de bien, et il enrichira son savoir.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Le commencement de la sagesse, c’est la crainte du Seigneur, et la connaissance du Très-Saint, c’est là la saine raison.
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
Certes, c’est grâce à moi que se multiplieront tes jours et que te seront dispensées de longues années de vie.
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
Si tu deviens sage, c’est pour ton bien; si tu deviens un persifleur, toi seul en porteras la peine.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
Commère, la folie est bruyante, légère, inconsciente.
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
Elle s’assied à l’entrée de sa maison, trône sur les hauteurs de la cité,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin:
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
"Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’Intelligence elle adresse la parole:
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
"Suave est l’eau volée, délicieux le pain dérobé!"
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol h7585)
Il ne sait pas, lui, que là est le séjour des ombres, que les convives de cette femme sont déjà dans les profondeurs du Cheol! (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >