< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
智慧建造了房舍,雕琢了七根石柱,
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
宰殺了牲畜,配製了美酒,舖設了飯桌,
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
派出自己的使女,在城市高處吶喊:「
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她對愚鈍的人說:「
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
你們來,吃我的食糧,飲我配製的酒!
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
你們應放棄無知,好使你們得以生存,並在明智的道路上邁進。」
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
誰矯正輕狂的人,只有自招羞辱;誰責斥邪惡的人,只有自找凌辱。
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
你不要責斥輕狂的人,免得他恨你;卻要責斥明智的人,他必會愛你。
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
你若指教明智的人,他必更明智;你若教訓正義的人,他必更有見識。
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
敬畏上主是智慧的肇基;認識至聖者就是睿智。
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
藉著我,你的歲月纔可增多,你的壽命纔可延長。
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
你若有智慧,你必蒙受其惠;你若是輕狂也只有自食其果。
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
愚昧太太,浮燥愚蠢,一無所知。
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
她坐在自家門前,坐在城內高處的座位上,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
向一往直前的路人喊說:「
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她向愚鈍的人說:
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
「偷來的水,更香甜;背地吃的餅更有味。」
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol h7585)
他卻不知冥域正在那裏,她的客人都在陰府的深處。 (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >