< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
Nzeru inamanga nyumba yake; inayimika nsanamira zake zisanu ndi ziwiri.
2 She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
Inapha ziweto zake ndipo yasakaniza vinyo wake; inasakaniza vinyo wake ndi kuyala tebulo lake.
3 She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
Nzeruyo inatuma adzakazi ake, kuti akakhale pamwamba penipeni pa mzinda ndi kukalengeza kuti,
4 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
“Aliyense amene ali munthu wamba, abwere kuno!” Kwa onse opanda nzeru inkanena kuti,
5 “Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
“Bwerani, dzadyeni chakudya changa ndipo dzamweni vinyo amene ndakonza.
6 Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
Lekani zopusa zanu kuti mukhale ndi moyo; yendani njira ya nzeru yomvetsa zinthu.”
7 The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
Aliyense amene amayesa kukonza munthu wonyoza amadziputira minyozo; aliyense amene amadzudzula munthu woyipa amadetsa mbiri yake.
8 Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
Usadzudzule munthu wonyoza kuti angadzadane nawe; dzudzula munthu wanzeru ndipo adzakukonda.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
Ukalangiza munthu wanzeru ndiye adzapitirira kukhala wanzeru; ukaphunzitsa munthu wolungama ndiye adzawonjezera kuphunzira kwake.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Kuopa Yehova ndiye chiyambi cha nzeru; kudziwa Woyerayo ndiko kukhala womvetsa bwino zinthu.
11 For by me your days multiply, And years of life are added to you.
Chifukwa cha ine nzeru, masiku ako adzachuluka, ndipo zaka za moyo wako zidzawonjezeredwa.
12 If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
Ngati ndiwe wanzeru, nzeru yakoyo idzakupindulitsa; ngati ndiwe wonyoza ena, udzavutika wekha.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
Uchitsiru ndi mkazi waphokoso, wopulikira ndiponso wosadziwa zinthu.
14 And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
Iye amakhala pa mpando, pa khomo la nyumba yake, pamalo aatali a mu mzinda,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
kuti aziyitana anthu ongodutsa, amene akunka nayenda njira zawo.
16 “Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
Amati, “Onse amene ndi anthu wamba abwere kuno,” ndipo kwa wopanda nzeru amati,
17 “Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
“Madzi akuba ndiye amatsekemera; chakudya chodya mobisa ndi chokoma!”
18 And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol h7585)
Koma amunawo sadziwa kuti akufa ali kale komweko, ndi kuti alendo ake alowa kale mʼmanda akuya. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >