< Proverbs 8 >
1 Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 “To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 Hear instruction, and be wise, and do not slight.
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.