< Proverbs 8 >

1 Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
Bukankah hikmat berseru-seru, dan kepandaian memperdengarkan suaranya?
2 At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri,
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
di samping pintu-pintu gerbang, di depan kota, pada jalan masuk, ia berseru dengan nyaring:
4 “To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
"Hai para pria, kepadamulah aku berseru, kepada anak-anak manusia kutujukan suaraku.
5 Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
Hai orang yang tak berpengalaman, tuntutlah kecerdasan, hai orang bebal, mengertilah dalam hatimu.
6 Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
Dengarlah, karena aku akan mengatakan perkara-perkara yang dalam dan akan membuka bibirku tentang perkara-perkara yang tepat.
7 For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
Karena lidahku mengatakan kebenaran, dan kefasikan adalah kekejian bagi bibirku.
8 All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
Segala perkataan mulutku adalah adil, tidak ada yang belat-belit atau serong.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
Semuanya itu jelas bagi yang cerdas, lurus bagi yang berpengetahuan.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
Terimalah didikanku, lebih dari pada perak, dan pengetahuan lebih dari pada emas pilihan.
11 For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
Karena hikmat lebih berharga dari pada permata, apapun yang diinginkan orang, tidak dapat menyamainya.
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan, dan aku mendapat pengetahuan dan kebijaksanaan.
13 The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
Takut akan TUHAN ialah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.
14 Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
Padaku ada nasihat dan pertimbangan, akulah pengertian, padakulah kekuatan.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
Karena aku para raja memerintah, dan para pembesar menetapkan keadilan.
16 By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
Karena aku para pembesar berkuasa juga para bangsawan dan semua hakim di bumi.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan orang yang tekun mencari aku akan mendapatkan daku.
18 Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
Kekayaan dan kehormatan ada padaku, juga harta yang tetap dan keadilan.
19 My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
Buahku lebih berharga dari pada emas, bahkan dari pada emas tua, hasilku lebih dari pada perak pilihan.
20 I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
Aku berjalan pada jalan kebenaran, di tengah-tengah jalan keadilan,
21 To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
supaya kuwariskan harta kepada yang mengasihi aku, dan kuisi penuh perbendaharaan mereka.
22 YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.
23 I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
Sebelum gunung-gunung tertanam dan lebih dahulu dari pada bukit-bukit aku telah lahir;
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
sebelum Ia membuat bumi dengan padang-padangnya atau debu dataran yang pertama.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
Ketika Ia mempersiapkan langit, aku di sana, ketika Ia menggaris kaki langit pada permukaan air samudera raya,
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
ketika Ia menetapkan awan-awan di atas, dan mata air samudera raya meluap dengan deras,
29 In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
ketika Ia menentukan batas kepada laut, supaya air jangan melanggar titah-Nya, dan ketika Ia menetapkan dasar-dasar bumi,
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
aku ada serta-Nya sebagai anak kesayangan, setiap hari aku menjadi kesenangan-Nya, dan senantiasa bermain-main di hadapan-Nya;
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia menjadi kesenanganku.
32 And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku.
33 Hear instruction, and be wise, and do not slight.
Dengarkanlah didikan, maka kamu menjadi bijak; janganlah mengabaikannya.
34 O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
Berbahagialah orang yang mendengarkan daku, yang setiap hari menunggu pada pintuku, yang menjaga tiang pintu gerbangku.
35 For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
Karena siapa mendapatkan aku, mendapatkan hidup, dan TUHAN berkenan akan dia.
36 And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”
Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; semua orang yang membenci aku, mencintai maut."

< Proverbs 8 >