< Proverbs 8 >

1 Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
Ruft nicht die Weisheit, und läßt nicht die Einsicht ihre Stimme erschallen?
2 At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
Oben auf den Erhöhungen am Wege, da wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt.
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
Zur Seite der Tore, wo die Stadt sich auftut, am Eingang der Pforten schreit sie:
4 “To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
Zu euch, ihr Männer, rufe ich, und meine Stimme ergeht an die Menschenkinder.
5 Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
Lernet Klugheit, ihr Einfältigen, und ihr Toren, lernet Verstand!
6 Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
Höret! Denn Vortreffliches will ich reden, und das Auftun meiner Lippen soll Geradheit sein.
7 For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
Denn mein Gaumen spricht Wahrheit aus, und Gesetzlosigkeit ist meinen Lippen ein Greuel.
8 All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
Alle Worte meines Mundes sind in Gerechtigkeit; es ist nichts Verdrehtes und Verkehrtes in ihnen.
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
Sie alle sind richtig dem Verständigen, und gerade denen, die Erkenntnis erlangt haben.
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
Nehmet an meine Unterweisung, und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes, feines Gold.
11 For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
Denn Weisheit ist besser als Korallen, und alles, was man begehren mag, kommt ihr nicht gleich. -
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
Ich, Weisheit, bewohne die Klugheit, und finde die Erkenntnis der Besonnenheit.
13 The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
Die Furcht Jehovas ist: das Böse hassen. Hoffart und Hochmut und den Weg des Bösen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich.
14 Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
Mein sind Rat und Einsicht; ich bin der Verstand, mein ist die Stärke.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
Durch mich regieren Könige, und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen;
16 By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle Richter der Erde.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
Ich liebe, die mich lieben; und die mich früh suchen, werden mich finden.
18 Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
Reichtum und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.
19 My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
Meine Furcht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.
20 I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts;
21 To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
um die, die mich lieben, beständiges Gut erben zu lassen, und um ihre Vorratskammern zu füllen.
22 YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
Jehova besaß mich im Anfang seines Weges, vor seinen Werken von jeher.
23 I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der Erde.
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
Ich war geboren, als die Tiefen noch nicht waren, als noch keine Quellen waren, reich an Wasser.
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren;
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
als er die Erde und die Fluren noch nicht gemacht hatte, und den Beginn der Schollen des Erdkreises.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
Als er die Himmel feststellte, war ich da, als er einen Kreis abmaß über der Fläche der Tiefe;
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
als er die Wolken droben befestigte, als er Festigkeit gab den Quellen der Tiefe;
29 In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
als er dem Meere seine Schranken setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschritten, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
da war ich Schoßkind bei ihm, und war Tag für Tag seine Wonne, vor ihm mich ergötzend allezeit,
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
mich ergötzend auf dem bewohnten Teile seiner Erde; und meine Wonne war bei den Menschenkindern.
32 And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren!
33 Hear instruction, and be wise, and do not slight.
Höret Unterweisung und werdet weise, und verwerfet sie nicht!
34 O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
Glückselig der Mensch, der auf mich hört, indem er an meinen Türen wacht Tag für Tag, die Pfosten meiner Tore hütet!
35 For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
Denn wer mich findet, hat das Leben gefunden und Wohlgefallen erlangt von Jehova.
36 And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”
Wer aber an mir sündigt, tut seiner Seele Gewalt an; alle, die mich hassen, lieben den Tod.

< Proverbs 8 >