< Proverbs 8 >

1 Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin røst?
2 At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang råber den:
4 “To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
Jeg kalder på eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Tåber, så få dog Forstand!
6 Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, åbner mine Læber med retvise Ord;
7 For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den
12 I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.
13 The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
HERRENs Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
Jeg ejer Råd og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 By me kings reign, and princes decree righteousness,
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
ved mig kan Fyrster råde og Stormænd dømme Jorden.
17 I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
21 To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forrådshuse.
22 YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Åsyn leged jeg altid,
31 Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
leged på hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje!
33 Hear instruction, and be wise, and do not slight.
Hør på Tugt og bliv vise, lad ikke hånt derom!
34 O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
Lykkelig den, der hører på mig, så han daglig våger ved mine Døre og vogter på mine Dørstolper.
35 For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
Thi den, der ftnder mig; finder Liv og opnår Yndest hos HERREN;
36 And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.

< Proverbs 8 >