< Proverbs 7 >

1 My son! Keep my sayings, And lay up my commands with you.
我儿,你要遵守我的言语, 将我的命令存记在心。
2 Keep my commands, and live, And my law as the pupil of your eye.
遵守我的命令就得存活; 保守我的法则, 好像保守眼中的瞳人,
3 Bind them on your fingers, Write them on the tablet of your heart.
系在你指头上, 刻在你心版上。
4 Say to wisdom, “You [are] my sister.” And cry to understanding, “Relative!”
对智慧说:你是我的姊妹, 称呼聪明为你的亲人,
5 To preserve you from a strange woman, From a stranger who has made her sayings smooth.
她就保你远离淫妇, 远离说谄媚话的外女。
6 For at a window of my house, I have looked out through my casement,
我曾在我房屋的窗户内, 从我窗棂之间往外观看:
7 And I see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
见愚蒙人内,少年人中, 分明有一个无知的少年人,
8 Passing on in the street, near her corner, And the way [to] her house he steps,
从街上经过,走近淫妇的巷口, 直往通她家的路去,
9 In the twilight—in the evening of day, In the darkness of night and blackness.
在黄昏,或晚上, 或半夜,或黑暗之中。
10 And behold, a woman to meet him—(A harlot’s dress, and watchful of heart,
看哪,有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。
11 She [is] noisy, and stubborn, her feet do not rest in her house.
这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
12 Now in an out-place, now in broad places, And she lies in wait near every corner)—
有时在街市上,有时在宽阔处, 或在各巷口蹲伏,
13 And she laid hold on him and kissed him, She has hardened her face and says to him,
拉住那少年人,与他亲嘴, 脸无羞耻对他说:
14 “Sacrifices of peace-offerings [are] by me, Today I have completed my vows.
平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
15 Therefore I have come forth to meet you, To earnestly seek your face, and I find you.
因此,我出来迎接你, 恳切求见你的面,恰巧遇见了你。
16 I decked my bed [with] ornamental coverings, Carved works—cotton of Egypt.
我已经用绣花毯子 和埃及线织的花纹布铺了我的床。
17 I sprinkled my bed [with] myrrh, aloes, and cinnamon.
我又用没药、沉香、桂皮 薰了我的榻。
18 Come, we are filled [with] love until the morning, We delight ourselves in loves.
你来,我们可以饱享爱情,直到早晨; 我们可以彼此亲爱欢乐。
19 For the man is not in his house, He has gone on a long journey.
因为我丈夫不在家,出门行远路;
20 He has taken a bag of money in his hand, At the day of the new moon he comes to his house.”
他手拿银囊,必到月望才回家。
21 She turns him aside with the abundance of her speech, She forces him with the flattery of her lips.
淫妇用许多巧言诱他随从, 用谄媚的嘴逼他同行。
22 He is going after her straight away, he comes as an ox to the slaughter, And as a chain to the discipline of a fool,
少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地; 又像愚昧人带锁链去受刑罚,
23 Until an arrow splits his liver, As a bird has hurried to a snare, And has not known that it [is] for its life.
直等箭穿他的肝; 如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
24 And now, you sons, listen to me, And give attention to sayings of my mouth.
众子啊,现在要听从我, 留心听我口中的话。
25 Do not let your heart turn to her ways, Do not wander in her paths,
你的心不可偏向淫妇的道, 不要入她的迷途。
26 For many [are] the wounded she caused to fall, And mighty [are] all her slain ones.
因为,被她伤害仆倒的不少; 被她杀戮的而且甚多。
27 The ways of Sheol—her house, Going down to inner chambers of death! (Sheol h7585)
她的家是在阴间之路, 下到死亡之宫。 (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >