< Proverbs 6 >

1 My son! If you have been guarantor for your friend, Have struck your hand for a stranger,
Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
2 Have been snared with sayings of your mouth, Have been captured with sayings of your mouth,
Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
3 Do this now, my son, and be delivered, For you have come into the hand of your friend. Go, trample on yourself, and strengthen your friend,
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
4 Do not give sleep to your eyes, And slumber to your eyelids,
No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
6 Go to the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
7 Which has no captain, overseer, and ruler,
La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
8 She prepares her bread in summer, She has gathered her food in harvest.
Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
9 Until when, O slothful one, do you lie? When do you arise from your sleep?
¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
11 And your poverty has come as a traveler, And your want as an armed man.
Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
14 Contrariness [is] in his heart, devising evil at all times, He sends forth contentions.
En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
15 Therefore his calamity comes suddenly, He is broken instantly—and no healing.
Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
16 These six has YHWH hated, Indeed, seven [are] abominations to His soul:
Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
17 High eyes, False tongues, And hands shedding innocent blood,
Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
18 A heart devising thoughts of vanity, Feet hastening to run to evil,
Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
19 A false witness [who] breathes out lies, And one sending forth contentions between brothers.
Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
20 Keep, my son, the command of your father, And do not leave the law of your mother.
Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
21 Bind them on your heart continually, Tie them on your neck.
Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
22 In your going up and down, it leads you, In your lying down, it watches over you, And you have awoken—it talks [with] you.
Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
23 For the command [is] a lamp, And the Law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
24 To preserve you from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
25 Do not desire her beauty in your heart, And do not let her take you with her eyelids.
No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
26 For a harlot consumes to a cake of bread, And an adulteress hunts the precious soul.
Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
27 Does a man take fire into his bosom, And are his garments not burned?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
28 Does a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
29 So [is] he who has gone in to the wife of his neighbor, None who touches her is innocent.
Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
30 They do not despise the thief, When he steals to fill his soul when he is hungry,
¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
31 And being found he repays sevenfold, He gives all the substance of his house.
Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
32 He who commits adultery [with] a woman lacks heart, He who does it is destroying his soul.
Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
33 He finds a stroke and shame, And his reproach is not wiped away,
Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
34 For jealousy [is] the fury of a man, And he does not spare in a day of vengeance.
Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
35 He does not accept the appearance of any atonement, Indeed, he does not consent, Though you multiply bribes!
Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.

< Proverbs 6 >