< Proverbs 6 >

1 My son! If you have been guarantor for your friend, Have struck your hand for a stranger,
Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
2 Have been snared with sayings of your mouth, Have been captured with sayings of your mouth,
estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
3 Do this now, my son, and be delivered, For you have come into the hand of your friend. Go, trample on yourself, and strengthen your friend,
Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
4 Do not give sleep to your eyes, And slumber to your eyelids,
No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
6 Go to the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
7 Which has no captain, overseer, and ruler,
que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
8 She prepares her bread in summer, She has gathered her food in harvest.
le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
9 Until when, O slothful one, do you lie? When do you arise from your sleep?
¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
11 And your poverty has come as a traveler, And your want as an armed man.
así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
14 Contrariness [is] in his heart, devising evil at all times, He sends forth contentions.
en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
15 Therefore his calamity comes suddenly, He is broken instantly—and no healing.
Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
16 These six has YHWH hated, Indeed, seven [are] abominations to His soul:
Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
17 High eyes, False tongues, And hands shedding innocent blood,
ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
18 A heart devising thoughts of vanity, Feet hastening to run to evil,
un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
19 A false witness [who] breathes out lies, And one sending forth contentions between brothers.
un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
20 Keep, my son, the command of your father, And do not leave the law of your mother.
Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
21 Bind them on your heart continually, Tie them on your neck.
Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
22 In your going up and down, it leads you, In your lying down, it watches over you, And you have awoken—it talks [with] you.
Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
23 For the command [is] a lamp, And the Law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
24 To preserve you from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
25 Do not desire her beauty in your heart, And do not let her take you with her eyelids.
No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
26 For a harlot consumes to a cake of bread, And an adulteress hunts the precious soul.
Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
27 Does a man take fire into his bosom, And are his garments not burned?
¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
28 Does a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
29 So [is] he who has gone in to the wife of his neighbor, None who touches her is innocent.
Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
30 They do not despise the thief, When he steals to fill his soul when he is hungry,
Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
31 And being found he repays sevenfold, He gives all the substance of his house.
pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
32 He who commits adultery [with] a woman lacks heart, He who does it is destroying his soul.
El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
33 He finds a stroke and shame, And his reproach is not wiped away,
Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
34 For jealousy [is] the fury of a man, And he does not spare in a day of vengeance.
Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
35 He does not accept the appearance of any atonement, Indeed, he does not consent, Though you multiply bribes!
No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.

< Proverbs 6 >