< Proverbs 6 >

1 My son! If you have been guarantor for your friend, Have struck your hand for a stranger,
我兒,你若為朋友作保, 替外人擊掌,
2 Have been snared with sayings of your mouth, Have been captured with sayings of your mouth,
你就被口中的話語纏住, 被嘴裏的言語捉住。
3 Do this now, my son, and be delivered, For you have come into the hand of your friend. Go, trample on yourself, and strengthen your friend,
我兒,你既落在朋友手中, 就當這樣行才可救自己: 你要自卑,去懇求你的朋友。
4 Do not give sleep to your eyes, And slumber to your eyelids,
不要容你的眼睛睡覺; 不要容你的眼皮打盹。
5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
要救自己,如鹿脫離獵戶的手, 如鳥脫離捕鳥人的手。
6 Go to the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
懶惰人哪, 你去察看螞蟻的動作就可得智慧。
7 Which has no captain, overseer, and ruler,
螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
8 She prepares her bread in summer, She has gathered her food in harvest.
尚且在夏天預備食物, 在收割時聚斂糧食。
9 Until when, O slothful one, do you lie? When do you arise from your sleep?
懶惰人哪,你要睡到幾時呢? 你何時睡醒呢?
10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
11 And your poverty has come as a traveler, And your want as an armed man.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
用眼傳神, 用腳示意, 用指點劃,
14 Contrariness [is] in his heart, devising evil at all times, He sends forth contentions.
心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
15 Therefore his calamity comes suddenly, He is broken instantly—and no healing.
所以,災難必忽然臨到他身; 他必頃刻敗壞,無法可治。
16 These six has YHWH hated, Indeed, seven [are] abominations to His soul:
耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
17 High eyes, False tongues, And hands shedding innocent blood,
就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
18 A heart devising thoughts of vanity, Feet hastening to run to evil,
圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
19 A false witness [who] breathes out lies, And one sending forth contentions between brothers.
吐謊言的假見證, 並弟兄中布散紛爭的人。
20 Keep, my son, the command of your father, And do not leave the law of your mother.
我兒,要謹守你父親的誡命; 不可離棄你母親的法則,
21 Bind them on your heart continually, Tie them on your neck.
要常繫在你心上, 掛在你項上。
22 In your going up and down, it leads you, In your lying down, it watches over you, And you have awoken—it talks [with] you.
你行走,它必引導你; 你躺臥,它必保守你; 你睡醒,它必與你談論。
23 For the command [is] a lamp, And the Law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,
24 To preserve you from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
25 Do not desire her beauty in your heart, And do not let her take you with her eyelids.
你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
26 For a harlot consumes to a cake of bread, And an adulteress hunts the precious soul.
因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
27 Does a man take fire into his bosom, And are his garments not burned?
人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
28 Does a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
29 So [is] he who has gone in to the wife of his neighbor, None who touches her is innocent.
親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
30 They do not despise the thief, When he steals to fill his soul when he is hungry,
賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
31 And being found he repays sevenfold, He gives all the substance of his house.
若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
32 He who commits adultery [with] a woman lacks heart, He who does it is destroying his soul.
與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
33 He finds a stroke and shame, And his reproach is not wiped away,
他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
34 For jealousy [is] the fury of a man, And he does not spare in a day of vengeance.
因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
35 He does not accept the appearance of any atonement, Indeed, he does not consent, Though you multiply bribes!
甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。

< Proverbs 6 >