< Proverbs 6 >

1 My son! If you have been guarantor for your friend, Have struck your hand for a stranger,
我兒,你如果為你的朋友作保,或為外人擊掌;
2 Have been snared with sayings of your mouth, Have been captured with sayings of your mouth,
你如果為你口中說的話所連累,為你口中的言詞所束縛,
3 Do this now, my son, and be delivered, For you have come into the hand of your friend. Go, trample on yourself, and strengthen your friend,
那麼,我兒,你既然已陷在你友人的手中,你就該逃脫,該這樣做:火速前去,央求你的友人,
4 Do not give sleep to your eyes, And slumber to your eyelids,
不要合上眼睛睡覺,也不要垂下眼瞼假寐,
5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
應急速解救自己,如羚羊掙脫羅網,飛鳥逃脫獵人的圈套。
6 Go to the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
懶漢,你去看看螞蟻,觀察牠的作風,便可得些智識:
7 Which has no captain, overseer, and ruler,
牠沒有領袖,沒有監督,沒有君王,
8 She prepares her bread in summer, She has gathered her food in harvest.
但在夏天卻知準備食糧,在秋收時積貯養料。
9 Until when, O slothful one, do you lie? When do you arise from your sleep?
懶漢,你要睡到幾時,你幾時纔睡醒﹖「
10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻! 」
11 And your poverty has come as a traveler, And your want as an armed man.
這樣貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。
12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
無賴與惡徒,行事滿口欺詐;
13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
他以眼傳神,以腳示意,以手指東畫西。
14 Contrariness [is] in his heart, devising evil at all times, He sends forth contentions.
他存心不良,常蓄意惹事生非。
15 Therefore his calamity comes suddenly, He is broken instantly—and no healing.
為此,他的喪亡必突然來臨,霎時間全被毀滅,無法挽救。
16 These six has YHWH hated, Indeed, seven [are] abominations to His soul:
上主憎恨的事,共有六件,連他心裏最厭惡的事,共有七件:
17 High eyes, False tongues, And hands shedding innocent blood,
傲慢的眼睛,撒謊的舌頭,流無i辜者血的手,
18 A heart devising thoughts of vanity, Feet hastening to run to evil,
策劃陰謀的心,疾趨行惡的腳,
19 A false witness [who] breathes out lies, And one sending forth contentions between brothers.
說謊的假見證,和在兄弟間搬弄事非的人。
20 Keep, my son, the command of your father, And do not leave the law of your mother.
我兒,應堅守你父親的命令,不要放棄你母親的教訓;
21 Bind them on your heart continually, Tie them on your neck.
應將二者常刻在你心中,繫在你的頸項上。
22 In your going up and down, it leads you, In your lying down, it watches over you, And you have awoken—it talks [with] you.
她們在你行路時引領你,在你躺臥時看護你;在你醒來時與你交談。
23 For the command [is] a lamp, And the Law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
因為父命是盞燈,母教是光明,嚴格的勸告是生命的道路,
24 To preserve you from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
使你遠避惡意的女人,離開淫婦阿諛的言詞,
25 Do not desire her beauty in your heart, And do not let her take you with her eyelids.
不讓你的心貪戀她的美色,不讓她的秋波迷惑你,
26 For a harlot consumes to a cake of bread, And an adulteress hunts the precious soul.
因為娼妓所求的只是一塊餅,有夫之婦卻獵取寶貴的生命。
27 Does a man take fire into his bosom, And are his garments not burned?
人豈能懷中藏火,而不燒毀自己的衣服﹖
28 Does a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
人豈能在火炭上行走,而不灼傷自己的腳﹖
29 So [is] he who has gone in to the wife of his neighbor, None who touches her is innocent.
與他人妻子通姦的人就是這樣:凡接近她的,必難免受罰。
30 They do not despise the thief, When he steals to fill his soul when he is hungry,
盜賊若因饑餓行竊以果腹,人都不鄙視他;
31 And being found he repays sevenfold, He gives all the substance of his house.
但若被擒獲了,他仍須七倍償還,交出家中所有的財物。
32 He who commits adultery [with] a woman lacks heart, He who does it is destroying his soul.
與婦人通姦的人,實屬愚眛,他這樣做,卻是毀滅自己。
33 He finds a stroke and shame, And his reproach is not wiped away,
他必遭受可恥的打擊,並且他的恥辱,永不得拭去,
34 For jealousy [is] the fury of a man, And he does not spare in a day of vengeance.
因為妒火能激怒男人,使他在報復時,決不留情;
35 He does not accept the appearance of any atonement, Indeed, he does not consent, Though you multiply bribes!
任何的賠償,他都不理睬;即便你多送禮品,他也不肯罷休。

< Proverbs 6 >