< Proverbs 5 >
1 My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
Hijo mío, presta atención a mi sabiduría. Escucha con cuidado mientras te explico el buen consejo,
2 To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
para que puedas tomar buenas decisiones, y protejas el conocimiento con tus labios.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
Porque los labios de una mujer inmoral pueden ser dulces como la miel; los besos de sus labios pueden ser suaves como el aceite,
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
pero al final lo que obtendrás de ella es la amargura de ajenjo y el dolor cortante de una espada de doble filo.
5 Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol )
Ella te conducirá a la muerte, y te llevará hasta la tumba. (Sheol )
6 The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
Ella no sigue el camino que conduce a la vida, sino que deambula sin saber que está perdida.
7 And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
Ahora, hijo mío, escúchame. No rechaces lo que te he enseñado.
8 Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
¡Aléjate de ella! ¡No te acerques a su casa!
9 Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
De lo contrario, estarás entregando tu honra a otros, y tu reputación quedará en manos de gente cruel.
10 Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
Los extranjeros gastarán tu riqueza, y todo aquello por lo que has trabajado quedará en manos de otro.
11 And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
Cuando llegues al fin de tus días, gemirás de dolor mientras la enfermedad destruye tu cuerpo.
12 And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
Y dirás: “Oh, cómo aborrecía la disciplina, y mi mente aborrecía la corrección!
13 And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
No escuché lo que mi maestro decía, ni presté atención a mis instructores.
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
Ahora estoy a punto de caer en total desgracia ante todos en la comunidad”.
15 Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
Bebe agua de tu propia cisterna, agua viva de tu propio pozo.
16 Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
¿Por qué dejar que tus fuentes se esparzan por fuera, y tus fuentes de agua sean derramadas por las calles?
17 Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
Guárdalas solo para ti, pues no son para compartirlas con extraños.
18 Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
Que tus fuentes de aguas sean benditas, y que disfrutes de la mujer con quien te casaste en tu juventud.
19 A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
Que ella sea para ti como una cierva amorosa, como una gacela llena de gracia. Que te intoxiques en sus pechos cada día, y te embriagues en su amor para siempre.
20 And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
¿Por qué dejarte intoxicar por una mujer inmoral? ¿Por qué aferrarte a los brazos de la mujer que actúa como prostituta?
21 For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
Porque el Señor ve todo lo que las personas hacen, e investiga cada lugar donde van.
22 His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
Los malvados quedarán atrapados por causa de sus malas acciones. Las cuerdas de sus pecados los atarán.
23 He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!
Morirán por su falta de dominio propio, y estarán perdidos por su gran insensatez.