< Proverbs 5 >
1 My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mojemu prigni uho svoje,
2 To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
Da se držiš razboritosti, i usne tvoje da hrane znanje.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
Jer s usana tuðe žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
Ali joj je pošljedak gorak kao pelen, oštar kao maè s obje strane oštar.
5 Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol )
Noge joj slaze k smrti, do pakla dopiru koraci njezini. (Sheol )
6 The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
Da ne bi mjerio puta životnoga, savijaju se staze njezine da ne znaš.
7 And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
Zato, djeco, poslušajte mene, i ne otstupajte od rijeèi usta mojih.
8 Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuæe njezine,
9 Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
Da ne bi dao drugima slave svoje i godina svojih nemilostivome,
10 Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
Da se ne bi tuðinci nasitili tvojega blaga i trud tvoj da ne bi bio u tuðoj kuæi,
11 And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,
12 And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
I reèeš: kako mrzih na nastavu, i kako srce moje prezira karanje!
13 And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
I ne poslušah glasa uèitelja svojih, i ne prignuh uha svojega k onima koji me uèahu!
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
Umalo ne zapadoh u svako zlo usred zbora i skupštine.
15 Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
Pij vodu iz svojega studenca i što teèe iz tvojega izvora.
16 Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
Neka se razlivaju tvoji izvori na polje, i potoci po ulicama.
17 Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
Imaj ih sam za se, a ne tuðin s tobom.
18 Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
Blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;
19 A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posræi jednako.
20 And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
A zašto bi, sine, posrtao za tuðinkom i golio njedra tuðoj,
21 For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
Kad su pred oèima Gospodu putovi svaèiji, i mjeri sve staze njegove?
22 His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;
23 He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!
Umrijeæe bez nastave, i od mnoštva ludosti svoje lutaæe.