< Proverbs 5 >

1 My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
Filho meu, presta atenção à minha sabedoria, inclina teus ouvidos ao meu entendimento.
2 To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
Para que guardes o bom-senso; e teus lábios conservem o conhecimento.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
Porque os lábios da mulher pervertida gotejam mel; e sua boca é mais suave que o azeite.
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
Porém seu fim é mais amargo que o absinto; é afiado como a espada de dois fios.
5 Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol h7585)
Seus pés descem à morte; seus passos conduzem ao Xeol. (Sheol h7585)
6 The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
Para que não ponderes a vereda da vida, os percursos delas são errantes, e tu não os conhecerás.
7 And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
E agora, filhos, escutai-me; e não vos desvieis das palavras de minha boca.
8 Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
Mantenha teu caminho longe dela; e não te aproximes da porta da casa dela.
9 Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
Para que não dês tua honra a outros, nem teus anos [de vida] aos cruéis.
10 Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
Para que estranhos não se fartem de teu poder, e teus trabalhos [não sejam] aproveitados em casa alheia;
11 And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
E gemas em teu fim, quando tua carne e teu corpo estiverem consumidos.
12 And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
E digas: Como eu odiei a correção, e meu coração desprezou a repreensão?
13 And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
E não escutei a voz de meus ensinadores, nem ouvi a meus mestres.
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
Quase me achei em todo mal, no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
Bebe água de tua [própria] cisterna, e das correntes de teu [próprio] poço.
16 Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
Derramar-se-iam por fora tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
Sejam somente para ti, e não para os estranhos contigo.
18 Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher de tua juventude.
19 A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
[Seja ela] uma cerva amorosa e gazela graciosa; que os seios dela te fartem em todo tempo; e anda pelo caminho do amor dela continuamente.
20 And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
E por que tu, filho meu, andarias perdido pela estranha, e abraçarias o peito da [mulher] alheia?
21 For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
Pois os caminhos do homem estão perante os olhos do SENHOR; e ele pondera todos os seus percursos.
22 His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
O perverso será preso pelas suas [próprias] perversidades; e será detido pelas cordas de seu [próprio] pecado.
23 He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!
Ele morrerá pela falta de correção; e andará sem rumo pela grandeza de sua loucura.

< Proverbs 5 >