< Proverbs 5 >

1 My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
我兒,要留心我智慧的話語, 側耳聽我聰明的言詞,
2 To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
為要使你謹守謀略, 嘴唇保存知識。
3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑,
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
至終卻苦似茵蔯, 快如兩刃的刀。
5 Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol h7585)
她的腳下入死地; 她腳步踏住陰間, (Sheol h7585)
6 The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
以致她找不着生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
7 And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
眾子啊,現在要聽從我; 不可離棄我口中的話。
8 Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
你所行的道要離她遠, 不可就近她的房門,
9 Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
恐怕將你的尊榮給別人, 將你的歲月給殘忍的人;
10 Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;
11 And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
終久,你皮肉和身體消毀, 你就悲歎,
12 And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
說:我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
13 And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
也不聽從我師傅的話, 又不側耳聽那教訓我的人?
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
我在聖會裏, 幾乎落在諸般惡中。
15 Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
16 Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
你的泉源豈可漲溢在外? 你的河水豈可流在街上?
17 Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
惟獨歸你一人, 不可與外人同用。
18 Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
要使你的泉源蒙福; 要喜悅你幼年所娶的妻。
19 A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿; 願她的胸懷使你時時知足, 她的愛情使你常常戀慕。
20 And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
我兒,你為何戀慕淫婦? 為何抱外女的胸懷?
21 For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
22 His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
惡人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
23 He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!
他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。

< Proverbs 5 >