< Proverbs 5 >

1 My son! Give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding,
我兒,你應注意我的智慧,側耳傾聽我的見解,
2 To observe thoughtfulness, And your lips keep knowledge.
為使你保持審慎的態度,使你的口唇能固守知識。
3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth [is] smoother than oil,
因為淫婦的口,滴流甜蜜;她的嘴唇,比油還滑;
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
但是,與她相處的結果,卻苦若苦艾,刺心有如雙刃的利劍。
5 Her feet are going down to death, Her steps take hold of Sheol. (Sheol h7585)
她的雙腳陷入死境,她的腳步直趨陰府。 (Sheol h7585)
6 The path of life—lest you ponder, Her paths have moved—you do not know.
她不走生命的坦途;她的腳步,躊躇不定,不知所往。
7 And now, you sons, listen to me, And do not turn from sayings of my mouth.
現在,我兒,你要聽從我,不要拋棄我口中的教訓:
8 Keep your way far from off her, And do not come near to the opening of her house,
你應使你的道路遠離她,不要走近她的家門,
9 Lest you give your splendor to others, And your years to the fierce,
免得將你的精力,葬送給別人;將你的歲月,委棄給無賴;
10 Lest strangers be filled [with] your power, And your labors in the house of a stranger,
免得你的財產為他人享受,你的辛勞裨益於人家;
11 And you have howled in your latter end, In the consumption of your flesh and your food,
免得終期來臨,當你的肉軀和身體精力耗盡時,你只有嘆息,
12 And have said, “How I have hated instruction, And my heart has despised reproof,
說:「唉! 為什麼我憎惡了教訓,為什麼我的心藐視了規勸﹖
13 And I have not listened to the voice of my teachers, And have not inclined my ear to my teachers.
為什麼我沒有聽從師長的勸告,沒有側耳傾聽教訓我的人﹖
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a congregation.”
在集會和會眾中,我幾乎陷於浩劫。」
15 Drink waters out of your own cistern, Even flowing ones out of your own well.
你當飲你自己池裏的水,喝你井裏的活泉。
16 Let your fountains be scattered abroad, In broad places streams of waters.
你的泉水豈可外溢,成為街頭的流水﹖
17 Let them be to you for yourself, And not to strangers with you.
其實都應全歸於你,不得讓外人與你共享。
18 Let your fountain be blessed, And rejoice because of the wife of your youth,
你的泉源理應受祝福;你應由你少年時的妻子取樂。
19 A doe of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy you at all times, Magnify yourself in her love continually.
她宛如可愛的母鹿,嫵媚的母羚;她的酥胸應常使你暢懷,她的愛情應不斷使你陶醉。
20 And why do you magnify yourself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
我兒,你為什麼要迷戀外婦,擁抱別人妻室的胸懷﹖
21 For the ways of each are before the eyes of YHWH, And He is pondering all his paths.
上主的眼目時常監視人的道路,不斷審察他的一切行徑。
22 His own iniquities capture the wicked, And he is holden with the ropes of his sin.
惡人必被自己的邪惡所纏擾,必為自己罪惡的羅網所捕獲。
23 He dies without instruction, And magnifies himself in the abundance of his folly!
他必因不聽教訓而喪命,必因自己過度的愚昧而淪亡。

< Proverbs 5 >