< Proverbs 4 >
1 Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 For I have given to you good learning, do not forsake my law.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.