< Proverbs 4 >
1 Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 For I have given to you good learning, do not forsake my law.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!