< Proverbs 4 >
1 Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
2 For I have given to you good learning, do not forsake my law.
Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
3 For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
4 And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
6 Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
7 The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
8 Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
9 She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
11 I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
12 In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
14 Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
15 Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
16 For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
17 For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
20 My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
21 Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
22 For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
23 Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
24 Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
25 Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
26 Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
27 Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!
Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.