< Proverbs 4 >
1 Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah'a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah'in ngaijun.
2 For I have given to you good learning, do not forsake my law.
Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
3 For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
4 And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna'a nanei ding ahi.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
6 Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
7 The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah'a hetdoh ding ngaiton.
8 Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
9 She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
Chihna hi nalu-changa delkop phatah'a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
11 I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
12 In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
14 Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
Milungthim phalou lam lhahna'a che dan, mipapse te lam lhahna'a jong vah-le hih in.
15 Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
16 For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
17 For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang'a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
20 My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah'in ngaijin
21 Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
22 For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna'a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
23 Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
24 Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
25 Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
26 Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
27 Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!
Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.