< Proverbs 30 >
1 Words of Agur, son of Jakeh, the burden, a declaration of the man to Ithiel—to Ithiel and Ucal: I have wearied myself [for] God, I have wearied myself [for] God, and am consumed.
Inilah perkataan Agur anak Yake, suatu perkataan bijak. Tuhan, aku lelah dan kehabisan tenaga.
2 For I am more brutish than anyone, And do not have the understanding of a man.
Sungguh aku ini manusia yang paling bodoh dan tidak berakal budi.
3 Nor have I learned wisdom, Yet I know the knowledge of the Holy Ones.
Kebijaksanaan tidak aku kuasai, sehingga aku tak dapat mengenal Yang Mahakudus.
4 Who went up to the heavens, and comes down? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound waters in a garment? Who established all ends of the earth? What [is] His Name? And what [is] His Son’s Name? Surely you know!
Tetapi tidak seorang pun lebih berpengalaman daripadaku, sehingga dapat mengenal Dia yang pernah naik ke surga lalu turun kembali, Dia yang pernah menggenggam angin dalam tangannya, Dia yang pernah membungkus air dalam kain, dan Dia yang menetapkan batas-batas bumi. Kalau engkau begitu hebat, beritahukanlah kepadaku nama-Nya dan nama Anak-Nya!
5 Every saying of God [is] tried, He [is] a shield to those trusting in Him.
Semua firman Allah terbukti benar. Dia seperti perisai bagi orang yang berlindung pada-Nya.
6 Do not add to His words, lest He reason with you, And you have been found false.
Jangan menambahi apa pun kepada firman-Nya, karena Dia akan menegurmu dan engkau ketahuan menipu.
7 Two things I have asked from You, Do not withhold from me before I die.
Ya TUHAN, kabulkanlah dua permintaanku ini sebelum aku mati:
8 Put vanity and a lying word far from me, Do not give poverty or wealth to me, Cause me to eat the bread of my portion,
Pertama, tolonglah aku untuk hidup dengan jujur. Kedua, janganlah memberiku kekayaan atau kemiskinan, tetapi berikanlah hanya makanan yang aku butuhkan.
9 Lest I become satiated, and have denied, And have said, “Who [is] YHWH?” And lest I am poor, and have stolen, And have laid hold of the Name of my God.
Karena bila aku kaya, mungkin aku menjadi sombong dan berkata “Aku tidak perlu TUHAN.” Tetapi apabila aku, sebagai hamba-Mu, jatuh miskin dan mencuri sesuatu, maka nama-Mu, ya Allahku, akan ikut dicemarkan.
10 Do not accuse a servant to his lord, Lest he disapprove of you, and you are found guilty.
Jangan menjelekkan seorang budak kepada tuannya. Jika budak itu tahu, dia akan memfitnahmu, dan engkau akan menanggung akibatnya.
11 A generation lightly esteems their father, And does not bless their mother.
Ada jenis orang yang mengutuk ayah mereka dan tidak menghargai ibu mereka.
12 A generation—pure in their own eyes, But not washed from their own filth.
Ada jenis orang yang merasa diri mereka suci, tetapi kenyataannya mereka kotor dan najis.
13 A generation—how high are their eyes, Indeed, their eyelids are lifted up.
Ada jenis orang yang menunjukkan kesombongan dan memandang rendah orang lain.
14 A generation—their teeth [are] swords, And their jaw-teeth [are] knives, To consume the poor from earth, And the needy from [among] men.
Ada jenis orang yang rakus dan kejam bagai hewan buas bergigi tajam. Mereka memangsa orang-orang miskin dan lemah hingga lenyap dari antara manusia di muka bumi.
15 To the leech [are] two daughters—Give! Give! Behold, three things are not satisfied, Four have not said “Sufficiency”;
Manusia serakah bagaikan lintah yang tak pernah puas mengisap darah. Dia hanya memikirkan diri sendiri dan berkata, “Untukku dan untukku!” Ada beberapa hal yang tidak akan pernah bisa penuh atau merasa puas:
16 Sheol, and a restrained womb, Earth—it [is] not satisfied [with] water, And fire—it has not said, “Sufficiency,” (Sheol )
Syeol, wanita yang tidak pernah melahirkan anak, tanah kering yang tak pernah cukup menyerap air, dan api yang tak akan berhenti membakar apa pun di dekatnya. (Sheol )
17 An eye that mocks at a father, And despises to obey a mother, Ravens of the valley dig it out, And young eagles eat it.
Bila engkau memandang rendah ayahmu dan menolak taat kepada ibumu, burung gagak akan mematuk matamu dan anak rajawali memakan tubuhmu.
18 Three things have been too wonderful for me, Indeed, four that I have not known:
Ada beberapa hal yang masih menjadi rahasia— hal-hal yang tidak aku mengerti:
19 The way of the eagle in the heavens, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man in youth.
Bagaimana caranya elang terbang di udara, cara ular menjalar di batu-batu, bagaimana nahkoda kapal mengetahui jalurnya di tengah laut, dan bagaimana terbentuknya perasaan pemuda kepada seorang gadis.
20 So—the way of an adulterous woman, She has eaten and has wiped her mouth, And has said, “I have not done iniquity.”
Hal yang juga mengherankan adalah seorang pezina yang tidak merasa bersalah setelah berbuat dosa. Dengan entengnya dia membersihkan diri lalu berkata, “Aku tidak bersalah,” seakan dia hanya makan lalu membasuh mulut.
21 For three things has earth been troubled, And for four—it is not able to bear:
Ada beberapa hal yang membuat bumi bergoncang dan gempar:
22 For a servant when he reigns, And a fool when he is satisfied with bread,
Seorang budak yang tiba-tiba menjadi raja, orang bebal yang mendapatkan segala keinginannya,
23 For a hated one when she rules, And a maidservant when she succeeds her mistress.
wanita yang menyebalkan tetapi mendapat suami, dan budak perempuan yang menggantikan posisi istri tuannya.
24 Four [are] little ones of earth, And they are made wiser than the wise:
Di bumi ini, ada empat binatang yang kecil tetapi sangat bijaksana:
25 The ants [are] a people not strong, And they prepare their food in summer,
Semut: Bukan hewan yang kuat, tetapi mengangkut makanan pada musim panas.
26 hyraxes [are] a people not strong, And they place their house in a rock,
Tikus gunung: Binatang yang lemah, tetapi membuat sarang di pegunungan.
27 There is no king to the locust, And it goes out—each one shouting,
Belalang: Tidak memiliki pemimpin tetapi mereka terbang berkelompok dengan teratur seperti barisan pasukan tempur.
28 A spider with two hands takes hold, And is in the palaces of a king.
Cicak: Bisa ditangkap dengan tangan, tetapi ada di istana-istana para raja.
29 There are three going well, Indeed, four are good in going:
Ada beberapa makhluk hidup yang berjalan dengan gagah:
30 An old lion—mighty among beasts, That does not turn back from the face of any,
Singa, yang paling kuat di antara hewan lain dan tidak mundur dari ancaman apa pun.
31 A girt one of the loins, Also a male goat, And a king—troops with him.
Ayam jantan dan kambing jantan berjalan dengan gagah, juga raja ketika memimpin pasukannya.
32 If you have been foolish in lifting yourself up, And if you have devised evil—hand to mouth!
Bila engkau sudah bertindak bodoh dengan menyombongkan diri atau merencanakan hal jahat, bekaplah mulutmu dan diamlah saja!
33 For the churning of milk brings out butter, And the wringing of the nose brings out blood, And the forcing of anger brings out strife!
Seperti memeras kelapa akan menghasilkan santan dan meremas hidung akan mengeluarkan darah, demikianlah memeras amarah akan menghasilkan pertengkaran.