< Proverbs 3 >

1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.

< Proverbs 3 >