< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
И биће живот души твојој и накит грлу твом.
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.