< Proverbs 3 >

1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
پسرم، چیزهایی را که به تو آموخته‌ام هرگز فراموش نکن. اگر می‌خواهی زندگی خوب و طولانی داشته باشی، به دقت از دستورهای من پیروی کن.
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
محبت و راستی را هرگز فراموش نکن بلکه آنها را بر گردنت بیاویز و بر صفحهٔ دلت بنویس،
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
اگر چنین کنی هم خدا از تو راضی خواهد بود هم انسان.
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
با تمام دل خود به خداوند اعتماد کن و بر عقل خود تکیه منما.
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
در هر کاری که انجام می‌دهی خدا را در نظر داشته باش و او در تمام کارهایت تو را موفق خواهد ساخت.
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
به حکمت خود تکیه نکن بلکه از خداوند اطاعت نما و از بدی دوری کن،
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
و این مرهمی برای زخمهایت بوده، به تو سلامتی خواهد بخشید.
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
از دارایی خود برای خداوند هدیه بیاور، نوبر محصولت را به او تقدیم نما و به این وسیله او را احترام کن.
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
آنگاه انبارهای تو پر از وفور نعمت خواهد شد و خمره‌هایت از شراب تازه لبریز خواهد گردید.
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
پسرم، نسبت به تأدیب خداوند بی‌اعتنا نباش، و هرگاه سرزنشت کند، ناراحت نشو.
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
زیرا خداوند کسی را تأدیب می‌کند که دوستش می‌دارد. همان‌طور که هر پدری پسر محبوب خود را تنبیه می‌کند تا او را اصلاح نماید، خداوند نیز تو را تأدیب و تنبیه می‌کند.
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
خوشا به حال کسی که حکمت و بصیرت پیدا می‌کند؛
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
زیرا یافتن آن از یافتن طلا و نقره، نیکوتر است!
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
ارزش حکمت از جواهرات بیشتر است و آن را نمی‌توان با هیچ گنجی مقایسه کرد.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
حکمت به انسان زندگی خوب و طولانی، ثروت و احترام می‌بخشد.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
حکمت زندگی تو را از خوشی و سلامتی لبریز می‌کند.
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
خوشا به حال کسی که حکمت را به چنگ آورد، زیرا حکمت مانند درخت حیات است.
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد و به عقل خویش آسمان را برقرار نمود.
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
به علم خود چشمه‌ها را روی زمین جاری ساخت و از آسمان بر زمین باران بارانید.
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
زیرا آنها به تو زندگی و عزت خواهند بخشید،
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
و تو در امنیت خواهی بود و در راهی که می‌روی هرگز نخواهی لغزید؛
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
با خیال راحت و بدون ترس خواهی خوابید؛
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
از بلایی که به طور ناگهانی بر بدکاران نازل می‌شود، نخواهی ترسید،
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
زیرا خداوند تو را حفظ کرده، نخواهد گذاشت در دام بلا گرفتار شوی.
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
اگر می‌توانی به داد کسی که محتاج است برسی، کمک خود را از او دریغ مدار.
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
هرگز به همسایه‌ات مگو: «برو فردا بیا»، اگر همان موقع می‌توانی به او کمک کنی.
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
علیه همسایه‌ات که با خیال راحت در جوار تو زندگی می‌کند توطئه نکن.
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
با کسی که به تو بدی نکرده است بی‌جهت دعوا نکن.
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
به اشخاص ظالم حسادت نکن و از راه و روش آنها پیروی ننما،
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
زیرا خداوند از اشخاص کجرو نفرت دارد، اما به درستکاران اعتماد می‌کند.
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
لعنت خداوند بر بدکاران است، اما برکت و رحمت او شامل حال درستکاران می‌باشد.
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
خداوند مسخره‌کنندگان را مسخره می‌کند، اما به فروتنان فیض می‌بخشد.
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
دانایان از عزت و احترام برخوردار خواهند گردید، ولی نادانان رسوا خواهند شد.

< Proverbs 3 >