< Proverbs 3 >
1 My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 It is healing to your navel, And moistening to your bones.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 And they are life to your soul, and grace to your neck.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia